Вестникът за хората и общините от столицата и областта

 

 
Рейтинг: 3.00
(89)
ФУТБОЛНИ размисли
ЖЪЛТА КНИЖКА
Искам да кажа...(форум)



Интересно от... / брой 22: Виж кой говори:

брой 22: Виж кой говори:
03.08.05 16:37

Автор:Красимир НИКОЛОВ
Кой е обаче безспорният сериал по интригата в който припадат баби и лели? „Дързост и красота”! И там Пищалов и Тодоров са на линия. Мъжът, по когото тръпнат сърцата на дамите от третата възраст – Ерик Форестър, им нашепва нежно с гласа на Георги Тодоров.

ТВ студио “Ретел” събра Уилма с Дон Диего, Съли и д-р Куин-Лечителката

 Виж кой говори: Ерик Форестър

/Красимир НИКОЛОВ /

 

 

    Вече 70 серии дон Диего  нашепва греховни мисли на доня Анхелика.  Пред погледа на нищо неразбиращите Уго и Малена. Представяте ли си, цели 70 серии, а не забравяйте, че остават още толкова. Отвреме навреме в епизодите влизат и Марсело, и Олга, и Корина, и Хуан-Мария. Поредната сапунка, биха казали повече от вас. Не обаче и за любителите на венецуелския сериал “Грехът на Анхелика”, който се върти в момента по ТВ “МСАТ”.  За да стане обаче сериалът любим и на зрителите, преди това трябва да бъде дублиран. И тук на дневен ред излизат нинджите, ама не онези, костенурките. Невидимите актьори  зад кадър, с чийто гласове свикват зрителите.

     В ТВ студио “Ретел” се дублират не един и два сериала – за Нова ТВ, БТВ, БНТ, ББТ, както и за много други телевизии. Късметът в горещото лято се пада на 150-серийния венецуелски филм “Греховете на Анхелика”.  Той се дублира от Станислав Пищалов, Даринка Митова, Ирина Маринова и Георги Тодоров. С изключение на Ирина, всички останали са “гърмяни” в занаята на дублажите. “Дублирам от 1982 г. През това време съм дублирал кого ли не….”, връща се назад във времето Пищалов. И докато той е гласът на Съли, любимият на д-р Куин, самата Лечителка проговаря с тембъра на Даринка Митова. “Приятно беше, хареса ми тази жена, но най-много съм се смяла  когато дублирах Уилма от “Семейство Флинтстоун”, смее се Митова. Кой е обаче безспорният сериал по интригата в който припадат баби и лели? „Дързост и красота”! И там Пищалов и Тодоров са на линия. Мъжът, по когото тръпнат сърцата на дамите от третата възраст – Ерик Форестър, им нашепва нежно с гласа на Георги Тодоров. Родопчанинът по рождение даже имал късмет по време на фестивала “Златната ракла” миналата година лично да се срещне с героя от сериала и екипа му. “Останаха много доволни от дублажа”, не крият приятната изненада нашите гласове. 

Според спецовете в дублажа много е важно да се вникне в гласовата характеристика на героя. “Без това просто не става”, обяснява Пищалов. Какво друго е необходимо за един добър дублаж? „Пиене, пушене”, майтапи се Тодоров. После става сериозен: „Искам да кажа, че пиенето и пушенето на пречат, защото всичко е дар от Бога”

 “Трябват добър превод, редактор и режисьор, който да подбере необходимите артисти”, смятат актьорите. Не повече от 60 били актьорите в България, които стават за тази работа. Много техни колеги, добри актьори не ставали за дублаж – а за това трябвало синхрон между слух, глас, зрение и мисъл на артиста. “Така по време на дублажа работи цялата глава. Промяната на гласа, както и възможния диапазон на един дубльор трябва да бъде от бебе до баба”, обяснява Пищалов.

  Дублажът не осакатява ли артистизма и кариерата като цяло? “Не, разбира се, всички ние се чувстваме като пълноценни артисти”, твърди Пищалов и изрежда последните си роли – все в чужди продукции. Играл е в италианския филм за мафиотите Сако и Ванцети,  в гръцко-френски филм за крал Константин – заради страхотната си прилика с последния съседски монарх, а последната му роля е във филма “Затворът” заедно с Жан Клод ван Дам на компанията “Ню Имидж”. Признава, че българските актьори са евтина работна ръка за чуждите продуценти, но и не крие, че парите от тези продукции са им добре дошли в ерата на погазване на таланта в България.

 Разбира се, всички се надяват нещата да се променят към добро. “Иначе артистите щяхме да сме най-тъжните хора в България”, оптимист е Пищалов и отново потъва в кожата на дон Диего.

 Той и колегите му всеки ден заживяват със съдбите, с радостите, болките и проблемите на актьорите от екрана. „Ако не го изживееш, не можеш да го издублираш успешно”, мъдро завършва Тодоров.

 

 

 

 

0.0487